traduction assermentée pour particulier

Traduction assermentée (certifiée) de vos documents du et vers le japonais en quelques jours

Traduction assermentée pour particuliers et inerprétariat

Traduction assermentée

Traductrice et interprète assermentée, j’effectue des traductions de et vers le japonais de vos documents

  • officiels (acte de naissance, acte de mariage, permis de conduire, etc.)
  • juridiques (signification, assignation, jugement, acte notarié, etc.)
  • administratifs (avis d’imposition, diplôme, etc.)

Interprète assermentée, je vous accompagne pour toutes affaires civiles, familiales ou signatures d’actes notariés.

Traduction assermentée de l'acte de naissance et l'acte de mariage

traduction assermentée pour particulier

Traduction assermentée pour particulier

Traduction certifiée du et vers le japonais en quelques jours

Assermentée par la cour d’appel, je réalise des traductions assermentées du japonais vers le français et du français vers le japonais. Mes traductions assermentées sont valables partout en France et acceptées par toutes les administrations françaises.

En savoir plus sur la traduction assermentée pour particulier (certifiée)

Interprétariat pour vos affaires judiciaires et signatures chez un notaire

Traductrice et interprète expert, j’accompagne des personnes japonophones convoquées par la justice pour des affaires civiles ou pénales. Le tribunal peut me réquisitionner directement et prendre en charge les frais d’interprétariat selon le type d’affaires. Vous pouvez aussi demander une aide juridictionnelle au tribunal sous certaines conditions.

Je vous assiste également lors de la signature d’un acte notarié – contrat de mariage, vente immobilière – pour vous rendre la procédure claire et compréhensible, car au Japon, l’intervention du notaire n’est ni obligatoire ni fréquente pour le mariage ou la vente immobilière.

Pour maintenir mon inscription en tant qu’expert en traduction et en interprétariat, je suis soumise à l’obligation de suivre des formations juridiques et techniques chaque année. J’entretiens ainsi mes connaissances sur le droit et je reste toujours au fait de l’évolution de la loi et des procédures.

Ils m’ont fait confiance : merci !

Mes domaines d'intervention

JUSTICE

JUSTICE

ENTREPRISE

ENTREPRISE

INSTITUTION

INSTITUTION

Vous avez besoin d’une traduction assermentée ou un service d’interprétariat  ?

Takako HONJO

Interprétation & Traduction en Japonais